「すみません」と「すいません」
「すみません。」と「すいません。」の意味や違い、使い方などについて解説します。
この「すみません」と「すいません」という言葉は、一見同じように感じます。
確かに、どちらも持っている意味は同じです。
しかし、表現による違いはあります。
今回は、そんな「すみません」と「すいません」の違いについて詳しく解説します。
手紙やメールで使用する際にはどちらが適切かなども解説します。
英語での意味についても解説するので、この機会に深く知っていきましょう。
「すみません」と「すいません」の意味とは
「すみません」も「すいません」も持っている意味は同じです。
どちらも「相手に対して詫びる意味で使用する言葉。」となります。
「申し訳ございません。」や「ごめんなさい。」といった意味合いで使用します。
英語に訳すとどちらも「I'm sorry.」となります。

「すみません」と「すいません」の違いとは
「すみません」と「すいません」は、同じ意味を持つ言葉ですが、表現による違いがあります。
まず、お詫びの言葉として適切なのは「すみません。」です。
「すいません。」は、すみませんを言いやすくした言葉であり、口語表現になります。
したがって、メールや手紙などの文書で詫びる場合には、口語表現である「すいません。」は避け「すみません。」とするべきです。
さらに、目上の方に向けてやビジネスの場においては、どちらも不適切と言えます。
ビジネスの場では「申し訳ございません。」が適切です。
「すみません」と「すいません」の使い方・例文
- 本日は、遠方からご足労いただきすみません。
- すいませんが、前を通らせていただきます。